耍娃儿 发表于 2013-12-3 23:35 绅佳不就是斯堪尼亚的别称么
love_win 发表于 2013-12-3 23:35 一个是意译 一个是音译而已
fuso850 发表于 2013-12-4 00:42 译音吧
ken 发表于 2013-12-4 01:44 以前的名字叫绅佳,我之前说过,高手们都说不懂,汗。。
dyang 发表于 2013-12-4 18:34 HK的杂志早期好象就叫紳佳,后来才叫世冠,我这里统统叫鸡!
不倒翁688 发表于 2013-12-4 19:14
欧洲运输 发表于 2013-12-4 19:37 奔驰HK还叫平治呢
欧洲运输 发表于 2013-12-4 19:09 你都叫鸡....................
爱速族 发表于 2013-12-4 21:56 你那里的?也叫“鸡”吗?
卡车yi生 发表于 2013-12-4 19:34 申佳,鸡乸
老虎 发表于 2013-12-4 21:42
dyang 发表于 2013-12-4 21:58 广州,官方说法还是叫世冠,
不倒翁688 发表于 2013-12-4 20:54 叫了很多年了,以前就是翻译成平治
dyang 发表于 2013-12-4 21:35 想多了.....
爱速族 发表于 2013-12-4 21:58 曼读猛狮、Man
欧洲运输 发表于 2013-12-4 23:05 你自己说的,我又没说
dyang 发表于 2013-12-4 23:55 叫紳佳,叫世冠,叫鸡
欧洲运输 发表于 2013-12-5 21:02 最后这个词.......还是绕回来了.......叫鸡
dyang 发表于 2013-12-5 22:57 不明白雞乸,既不符合SCANIA音译,也不符合意译,既然叫开雞乸,简称鸡
欧洲运输 发表于 2013-12-8 00:47 结果说了一堆话,到最后一个字还是鸡...............不解释了
dyang 发表于 2013-12-8 15:06