老炮 = 老油条,京城俗语都能上,更是英、德、法全武行,佩服佩服!
Fire Rescue 尚能用词达意,起码表示出火灾救援让人明白咋会事,相同于法国的
Anti-incendie (消防、救火之意),而老百姓习惯上嘴的Sapeur-pompier确切讲起初
是对消防员的称谓,已引申至消防、灭火之意。
Fire fighting, fire Rescue, anti-fire or fire-proof 都比fire 或fire service 达意。作者: 耍娃儿 时间: 2018-1-29 15:02:41